Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Diese Individuation vollzieht sich im Boden, in der ausgleichenden Mitte der Höhen und Tiefen, im Sinne einer Art Herz- und Lungenfunktion. Sie manifestiert sich in der Gestalt der Pflanze in dem vertikal aufstrebenden Spross und der in die Tiefe wachsenden Pfahlwurzel sowie in dem horizontal sich ausbreitenden Blatt- und Feinwurzelwerk. Auf dem Wege der Individuation entwickelt sich jeder Erdenstandort zunächst zum «Organismus im Naturwachstum». Auch in diesem ist die Dreiheit von Kopfpol unter der Erde, Stoffwechselpol über der Erde und dem sich dazwischen gliedernden Boden veranlagt. Durch Idee und Wille, das heißt durch die kunstfertige Hand des Menschen schreitet diese Individuation fort zur Herausgestaltung der «landwirtschaftlichen Individualität». Der Mensch, selbst ein Werdender, macht sie zu einer Werdenden. Dieses Ziel, das Entwicklungsprinzip dem Boden einzupflanzen, der Mitte der landwirtschaftlichen Individualität, wird fortan Aufgabe der Landwirtschaft sein. Das Mittel dazu ist die Düngung und gerade diejenige, die ihren Ursprung im Geiste des Menschen hat. Gemeint sind die biologisch-dynamischen Düngerpräparate, als gleichsam
 V Englisch (en)This individuation is accomplished in the soil, in the balancing middle of the heights and depths, in the manner of a kind of heart-and-lung function. It manifests in the form of the plant in the vertically upward-striving shoot and the taproot growing into the depths, as well as in the horizontally spreading leaf- and fine-root-work. On the path of individuation, each earthly site develops first into the «organism in natural growth». In this too, the threefoldness of the head pole beneath the earth, the metabolic pole above the earth, and the soil articulating itself between them, is already laid in as a disposition. Through idea and will — that is, through the artful hand of the human being — this individuation advances toward the shaping-forth of the «agricultural individuality». The human being, himself a becoming one, makes it into a becoming one. This aim — to implant the principle of development into the soil, into the middle of the agricultural individuality — will henceforth be the task of agriculture. The means to this end is manuring, and precisely that manuring which has its origin in the spirit of the human being. What is meant are the biodynamic preparations, as it were
 V Spanisch (es)«portadores sustanciales del desarrollo». Reúnen las fuerzas de lo alto y de lo bajo en el diafragma del suelo, espiritualizan, animan y vivifican ese centro rítmico y procuran una transubstanciación de lo físico-mineral. A excepción del preparado de sílice — que en el polo metabólico, a través del aire y el calor en el vientre del organismo agrícola, estimula los procesos vitales, de formación del fruto y de maduración de las plantas —, el preparado de estiércol de cuerno y los preparados de compost despliegan su eficacia a través del polo cefálico y del centro rítmico. Fomentan y concentran todos aquellos procesos del suelo que hacen crecer a la planta desde el polo cefálico — en el sentido de la citada «corriente cósmica ascendente» de una corriente de sales, agua y fuerzas — verticalmente hacia la profundidad y la altura. La forma adulta de la planta es imagen de este obrar de las fuerzas ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#327|Figura 21]], pág. 327).