Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Doch, wie aber kann man ein und demselben Stoff, dem Stickstoff, zwei derart polare Wirkensqualitäten zusprechen? Nach gegenwärtiger wissenschaftlicher Auffassung gibt es nur die eine, diejenige, welche sich aus seinen anorganischen, physikalisch-chemischen Eigenschaften herleitet. Wenn man die dieser Auffassung zugrunde liegende Denkungsart nur allein gelten lässt, ist die Frage berechtigt: Warum auf diese komplizierte Weise so winzige Mengen an Stickstoff sich erzeugen lassen, wo dieser doch in der Luft im Überfluss vorhanden ist? Man bräuchte doch nur die Fruchtfolge im Ackerbau entsprechend leguminosenreich gestalten, ebenso genügend organischen Dünger zur Hand haben, um den Stickstoffbedarf für das reproduzierende Wachstum sicherzustellen. Dies ist eine Sicht, welche der Denkerfahrung nur einen Teilausschnitt der Wirklichkeit erschließt. Werden die ins Physische gebannten Kräfte in der Pflanze belebt durch deren ätherische Organisation sowie im Tier durch dessen Astralleib durchseelt, so geraten sie in Fluss; sie
 V Englisch (en)But how can one ascribe to one and the same substance, nitrogen, two quality-workings of so polar a character? According to current scientific understanding there is only the one — the one that derives from nitrogen's inorganic, physico-chemical properties. If one allows only this mode of thinking to hold good, then the question is justified: why, in so complicated a fashion, produce such minute quantities of nitrogen, when nitrogen is present in the air in abundance? One need only shape the crop rotation in agriculture to be sufficiently rich in legumes, and have enough organic manure to hand, in order to secure the nitrogen requirement for reproductive growth. This is a view that opens up to the thinking-experience only a partial cross-section of reality. When the forces banished into the physical are enlivened in the plant through the plant's etheric organisation, and ensouled in the animal through the animal's astral body, they come into movement; they
 V Spanisch (es)Pero ¿cómo puede atribuirse a una y la misma sustancia, el nitrógeno, dos cualidades de acción tan polares? Según la concepción científica actual existe sólo la una: la que se deriva de sus propiedades anorgánicas, físico-químicas. Si se deja valer únicamente este modo de pensar que subyace a esa concepción, la pregunta es legítima: ¿por qué producir de esta manera tan complicada cantidades tan ínfimas de nitrógeno, si éste se encuentra en el aire en abundancia? Bastaría con configurar la rotación de cultivos en la agricultura con suficiente riqueza en leguminosas, y tener a mano abono orgánico bastante para asegurar la demanda de nitrógeno que el crecimiento reproductivo requiere. Esta es una perspectiva que a la experiencia del pensar le abre sólo una sección parcial de la realidad. Cuando las fuerzas desterradas a lo físico en la planta son vivificadas por su organización etérica, y en el animal son animadas por su cuerpo astral, entonces se ponen en movimiento; ellas