Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)diesem Sinne steht die Präparatedüngung im Dienst einer fortschreitenden Entwicklung der Erde und des Menschen. Sie verleiht der landwirtschaftlichgärtnerischen Arbeit einen neuen, einen höheren Sinn. Ihre Handhabung führt real zu einer neuen Arbeits- und Forschergesinnung, zu einem neuen Künstlertum. Der Antrieb zu dieser Düngung entspringt nicht einer äußeren Veranlassung oder gar Normerfüllung, sondern einem Impuls, der zu einem Herzensanliegen geworden ist. Je mehr dies der Fall ist, desto freier und damit individuell künstlerischer wird die Tat ihrer Handhabung. Die Bedeutung der biologisch-dynamischen Präparate für Erde und Mensch kann sich nur auf dem Wege der Geisterkenntnis erschließen; diese Herausforderung wird manch einem als zu anspruchsvoll erscheinen. Lässt man sich aber unbefangen darauf ein, wird man alsbald gewahr, dass die Quelle, die zum Tun auffordert, nicht draußen in der Welt zu suchen ist, sondern rein in einem selbst. Die Ergebnisse (Ideenformen) der Geistesforschung sind dieser Quell. Er breitet Licht über das aus, was man zunächst noch tastend im Dunkel tut. Die innere Sicherheit aber wächst nach und nach im wechselweisen Denken und Tun dieser Ideen. Dabei kommt es «nicht auf den Augenblickserfolg an, sondern auf das unbedingte Arbeiten».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Ansprache vom 11. Juni 1924, Dornach 1999, S. 234.</ref> «Denn kein Misserfolg ist jemals ausschlaggebend für die Wahrheit eines geistigen Impulses, dessen Wirkung innerlich durchschaut und ergriffen ist.»<ref>Rudolf Steiner: ''Der Jahreskreislauf als Atmungsvorgang der Erde und die vier großen Festeszeiten. Die Anthroposophie und das menschliche Gemüt '', GA 229, Vortrag vom 28. September 1923, Dornach 1923, S. 117.</ref>
 V Englisch (en)the preparation manuring stands in the service of a progressive development of the Earth and of the human being. It lends to agricultural and horticultural work a new, a higher meaning. Its practice leads in reality to a new working- and researching-disposition, to a new artistry. The impulse toward this manuring does not spring from an external occasion or even from the fulfilment of a norm, but from an impulse that has become a matter of the heart. The more this is the case, the freer and therewith the more individually artistic becomes the deed of its practice. The significance of the biodynamic preparations for Earth and human being can only open itself on the path of knowledge of the spirit; this challenge will appear to many as too demanding. But if one engages with it without prejudice, one soon becomes aware that the source which calls to action is not to be sought outside in the world, but purely within oneself. The results — the idea-forms — of spiritual research are this source. It spreads light over what one at first still does groping in the dark. The inner certainty, however, grows gradually in the alternating thinking and doing of these ideas. Here it is "not a matter of momentary success, but of unconditional working."<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Ansprache vom 11. Juni 1924, Dornach 1999, S. 234.</ref> "For no failure is ever decisive for the truth of a spiritual impulse whose working has been inwardly seen through and taken hold of."<ref>Rudolf Steiner: ''Der Jahreskreislauf als Atmungsvorgang der Erde und die vier großen Festeszeiten. Die Anthroposophie und das menschliche Gemüt'', GA 229, Vortrag vom 28. September 1923, Dornach 1923, S. 117.</ref>
 V Spanisch (es)En este sentido, la fertilización con preparados está al servicio de un desarrollo progresivo de la tierra y del ser humano. Confiere a la labor agrícola y hortícola un sentido nuevo, un sentido más elevado. Su manejo conduce realmente a una nueva disposición interior de trabajo e investigación, a un nuevo artistismo. El impulso hacia esta fertilización no nace de una ocasión exterior ni mucho menos del cumplimiento de una norma, sino de un impulso que se ha convertido en un asunto del corazón. Cuanto más sea así, tanto más libre y por ende individualmente artística será la acción de su manejo. La significación de los preparados biodinámicos para la tierra y el ser humano solo puede abrirse por la vía del conocimiento del espíritu; este desafío le parecerá a más de uno demasiado exigente. Pero si uno se entrega a él sin prejuicios, pronto advierte que la fuente que convoca al obrar no ha de buscarse allí afuera en el mundo, sino puramente en uno mismo. Los resultados —las formas de ideas— de la investigación espiritual son ese manantial. Él derrama luz sobre lo que uno hace al principio aún a tientas en la oscuridad. La seguridad interior, sin embargo, crece poco a poco en el pensar y actuar alternados de estas ideas. Y en ello «no importa el éxito del momento, sino el trabajo incondicional».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Ansprache vom 11. Juni 1924, Dornach 1999, S. 234.</ref> «Pues ningún fracaso decide jamás acerca de la verdad de un impulso espiritual cuya acción ha sido penetrada e impulsada interiormente.»<ref>Rudolf Steiner: ''Der Jahreskreislauf als Atmungsvorgang der Erde und die vier großen Festeszeiten. Die Anthroposophie und das menschliche Gemüt '', GA 229, Vortrag vom 28. September 1923, Dornach 1923, S. 117.</ref>