Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Fruchtfolge, Krankheiten und Schädlingsbefall |
| V Englisch (en) | The question arises whether plants can fall ill in the same sense as animals and human beings. A direction toward an answer opens up when one takes into account the configuration of the members of the human being across the kingdoms of nature and in the human being itself: the mineral is one-membered, endowed with a physical body; to the two-memberedness of the plant — with physical body and etheric body — the animal adds as its third member the astral body, and the human being as its fourth the I-organisation. It is the astral body that is the cause of illness.<ref>Siehe z.B. Rudolf Steiner: ''Meditative Betrachtungen und Anleitungen zur Vertiefung der Heilkunst'', GA 316, Dornach 2003, Vortrag vom 3. Januar 1924, S. 33 f.</ref> No such body becomes embodied in the plant. Its soul body remains in the supersensible; it radiates its forces from the periphery into time and space, touches the plants only from without and creates for itself an image in their form. In the purity of the etheric organisation of the plant, it unites itself with the substances of the earth, enlivens these and composes them into its physical organisation. In this union it becomes, in its forms, the sense-perceptible |
| V Spanisch (es) | En tablones forrajeros bienales densos y de pleno desarrollo, las malas hierbas anuales de semilla no tienen posibilidad de desarrollarse; sí, en cambio, en rodales con claros. Con la siega repetida tampoco estas resultan amenazantes. El cultivo forrajero en campo es ante todo un medio probado para dominar las problemáticas malas hierbas perennes, de otro modo difíciles de combatir, como el cardo (''Cirsium arvense'') y la romaza rizada (''Rumex crispus''). El cardo (''Cirsium arvense'') ya se debilita con el primer corte, más aún con el segundo o incluso el tercero. Tras dos años de aprovechamiento de este tipo, se logra mantener el campo ampliamente libre de cardos para el cultivo siguiente — por lo general cereal de invierno. En cuanto a la romaza, que tras cada siega se debilita pero enseguida dispara hacia el estado de semilla, una reducción de la producción seminal generalmente no puede evitarse del todo. Respecto al agropiro rastrero (''Agropyron repens''), la siega repetida menoscaba la fuerza de los rizomas y con ello su ulterior propagación. |






