Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Benutzer:Arian/Klett-Mini-Test/571/en
In the dog it is the preeminent sense of smell — differentiating every nuance, setting body and soul alike into activity — and in the cat the eye-sense specialized for night vision, that each imprints upon the agricultural organism a distinctive quality, an ordering principle: the dog that raises the alarm on its night watch, that accompanies the farmer with its nose to the ground across fields and meadows and pastures following a trail, or that, obeying the shepherd's sign, encircles the flock of sheep and holds it on its allotted grazing ground — within the limits set for it, it is the executing organ of the human being. The cat is not this in the same sense. It remains unobserved on its nocturnal forays across farmstead and precinct, sets its own measure in the destruction of harmful rodents, and is in this sufficient unto itself.






